手首をピシャリと打つ; 軽くしかる, 注意するの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- deliver a slap on the wrist
- 手首 手首 てくび 腕首 wrist
- 打つ 打つ うつ ぶつ to hit to strike
- 軽 軽 けい light
- くし くし 串 spit skewer 櫛 comb 駆使 order around use freely
- しか しか 歯科 dentistry 鹿 deer 疵瑕 blemish flaw defect 紙価 price of paper 史家 historian
- かる かる 狩る to hunt 駆る to drive (car) to spur on to impel 刈る to cut (hair) to mow
- 注 注 ちゅう annotation explanatory note
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- る る 僂 bend over
- シャリ 【人名】 Shari〔女〕
- 軽く 【副】 1. kissingly 2. light 3. lightly
- しかる しかる 然る a particular a certain 叱る to scold
- 注意 注意 ちゅうい caution being careful attention (heed) warning advice
- ピシャリ whomp〔強くたたいたときなどの音〕
- ピシャリと打つ ピシャリと打つ n. *slap |他| 【D】 (平手?平たいものなどで)(人)の〔…を〕ピシャリと打つ〔in, on, across〕∥